瑪拉利卡三部曲 第1部 序曲 Ouverture
獻詩Like the deep echo of silence owe to the fall (S的第77封信)
2012年8月28日 上午2:40 收件人:J
Like the deep echo of silence owe to the fall—- Dedicated to dear Jobson
by Sumika
◎Prelude
Then, only listening to a song, how you’ve given it to all ears?
◎Rondos
《The Man Who》—“ Writing to Reach You”, is always there.
Or, Reading to touch you. Who will respond?
May not those northern lyrics, but beyond them
Silence remains the supreme track.
However, autumn is falling, once again in love
like the deep echo of silence…owe to the fall.
Before ending today’s end
is ready, the key of today of your life’s door?
The Decorative Project of your dream
is the place of those clues , if not on your stage?
Rain or shine, holding on…this open mind
Thus your own style comes
Your songs. Your words. Always keep your tone.
Listening is the poor way to reach you, without sign
Ears will be certain, indeed.
Till the end of the season, the velvet soul stands
not late, not next,
just tonight, between dawn and words broken.
For, to come is to go, and silence leads all. Listen,
A supreme done that can’t be undone is hard to regret yet.
◎Variation of suites
Talking to the wind, reading between lines
a beam of the smiles is gazing right.
Surrounding in all notes,
as the parallels fountain pen attending to the falling soul,
they knew with delight.
May not only the ephemeral echo I lean on, but beyond all
your new suite, as a gift, remains bright.
Hush——
Mind Reader, without sign
Fly over high and good-bye
High although good-bye.
* * * * * *
J的第66封信 2012年8月29日 下午12:24 收件人:S
* * * * * *
獻詩Like the deep echo of silence owe to the fall (S的第78封信)
2012年8月29日 下午12:28 收件人:J
J’adore ta musique, Jobson.
Sumika
* * * * * *
.•*´¨♥`*••♫.•*´ღ¨ღ`*••♫.♥ღ♫••*´¨♥`*
Besame by Leila Pinheiro
Notes : Besame by Brazilian famous Bossa Nova singer and pianist Leila Pinheiro is selected by Jobson in his VU Suite Bossa Nova I: “First Suite of Trilogy Bossa Nova I Sunshine Seashore”. In 2017, Jobson renamed a new version of this VU Suite: Brazilian Enchanting Bossa Nova I.
This English poem Like the deep echo of silence owe to the fall is translated by Sumika from her Chinese poem dedicated to Jobson. She wrote another poem for him, but this one is the first poem sending to Jobson. Two months later, Sumika sent Jobson the complete Chinese version.
注︰
Besame(吻我)是巴西巴薩諾瓦(Bossa Nova)知名女歌手Leila Pinheiro的名曲。Leila Pinheiro有兩首歌被Jobson選入《陽光海岸三部曲 首部曲 Bossa Nova I》。Jobson幾年後改版並將新版組曲更名為《巴西風情 Bossa Nova I》。
這封信裡寄的英文詩 Like the deep echo of silence owe to the fall 是Sumika一首中文現代詩《將靜默贈予聆聽之前》的恣意英譯,並非第一首寫給Jobson的詩,卻是最早寄給他的詩作。兩個月後,Sumika將這首詩中文版《將靜默贈予聆聽之前》獻給Jobson。
(Image above by Getty)
Cf. 裸聲書 La Voix Nue
將靜默贈予聆聽之前──獻給親愛的 Jobson(S的第136封信) 2012年10月21日
.•*´¨♥`*••♫.•*´ღ¨ღ`*••♫.♥ღ♫••*´¨♥`*•
9 Replies to “獻詩Like the deep echo of silence owe to the fall (S的第77-78封信) 28/08/2012”